And everybody associated with it should be hauled into court and prosecuted after.
E si prospetta un processo in tribunale per tutte le parti coinvolte.
Those caught tonight in violation of curfew will be considered in league with our enemy and prosecuted as a terrorist without leniency or exception.
Stasera, chi verrà sorpreso a violare il coprifuoco sarà ritenuto complice del nemico e condannato come terrorista senza clemenza e senza alcuna eccezione.
The state found out about it, fired Bensley and prosecuted them both for fraud.
Lo stato lo scoprì, licenziò Bensley e li denunciò entrambi per frode.
They will be relieved of duty and prosecuted to the full extent of the law, just as detective curtis lemansky was being prosecuted for his corrupt actions.
Saranno sollevati dai loro incarichi e perseguiti secondo la legge, Proprio come il detective Lemansky, era sotto processo per le sue azioni corrotte.
Police say these men are criminals and need to be subdued and prosecuted before they can strike again,
La polizia dice che sono criminali e devono essere controllati e perseguiti prima che possano colpire ancora.
Any unauthorized use of the site or any of the elements it contains will be considered as constituting an infringement and prosecuted in accordance with the provisions of Articles L.335-2 and following of the Code of Intellectual Property.
Qualsiasi utilizzo non autorizzato del sito o di uno dei suoi materiali sarà considerato come una violazione e perseguito ai sensi degli articoli L.335-2 e seguenti del Codice della proprietà intellettuale.
I, figured out St. Patrick's motive for the Lobos murder, so whoever helped him and Egan kill Lobos is gonna be outed and prosecuted.
Io... ho scoperto il movente di St. Patrick per l'omicidio di Lobos. Quindi chiunque abbia aiutato lui e Egan ad uccidere Lobos... sarà estradato e processato.
You'll be sued and prosecuted if you're caught leaking it.
Se scoprissero che l'hai diffusa, ti farebbero causa e finiresti in tribunale.
All similar behaviour/action will be brought to the attention of the competent authorities without delay and prosecuted in all the competent civil and criminal courts, in accordance with the applicable laws and international conventions.
Ogni simile condotta/azione sarà portata senza indugio all'attenzione delle competenti autorità e perseguita in tutte le competenti sedi civili e penali ai sensi delle vigenti leggi e convenzioni internazionali. back to top
Sebastião de Melo showed no mercy and prosecuted every person involved, even women and children.
Sebastião de Melo non dimostrava nessuna misericordia e arrivò a perseguire ogni persona, compresi anche le donne e i bambini.
But make no mistake, when we reach the States, you will be charged with war crimes and prosecuted to the fullest extent of the law.
Ma non si faccia illusioni, appena raggiungeremo gli Stati Uniti verrà accusato di crimini di guerra e verrà giudicato senza nessuno sconto.
If you interfere with us in any way, I will see to it that you are charged with and prosecuted for obstruction of justice.
Se interferira' con noi in qualsiasi modo, mi assicurero' che venga denunciato e processato per intralcio alla giustizia.
I have a warrant to search these premises, and if you interfere, you will be arrested and prosecuted
Ho un mandato di perquisizione, e se interferira', sara' arrestata e perseguita secondo i termini
It culminates months of an Israeli siege of Gaza that should be widely condemned and prosecuted as an act of genocide against the 1.5 million Palestinians in the occupied coastal strip.
L’attacco segue mesi di assedio israeliano di Gaza che dovrebbe essere largamente condannato e perseguito come un atto di genocidio contro 1.5 milioni di palestinesi nella striscia occupata.
The offender must be found and prosecuted.
Si deve trovare il colpevole e denunciarlo.
EU Commissioners can make "xenophobic" remarks and get a promotion; European citizens, for exercising their right to free speech, are arrested and prosecuted.
I commissari UE possono fare commenti "xenofobi" e avere una promozione, mentre i cittadini europei vengono arrestati e processati per aver esercitato il loro diritto alla libertà di espressione.
In principle, Jesus decided that his lifework should be organized and prosecuted in accordance with natural law and in harmony with the existing social organization.
In generale, Gesù decise che l’opera della sua vita sarebbe stata organizzata e proseguita conformemente alle leggi della natura ed in armonia con l’organizzazione sociale esistente.
At present, the Environmental Protection Department has been sealed up for its implementation, and will be filing a case be investigated and prosecuted.
Al momento, il dipartimento per la protezione dell'ambiente è stato sigillato per la sua attuazione e presenterà un caso che sarà indagato e perseguito.
A UN report has called for senior military officials to be investigated and prosecuted for the crime of genocide.
Un rapporto delle Nazioni Unite ha chiesto che alti ufficiali militari siano indagati e tradotti davanti alla giustizia per il crimine di genocidio.
We offer an excellent experience in an environment where research is cherished and prosecuted.
Offriamo un'eccellente esperienza in un ambiente in cui la ricerca viene amata e perseguita.
This needs to swiftly reported and prosecuted lest a chain reaction of profit-seeking behavior cause a complete breakdown of commerce.
Questo deve essere rapidamente riferito e perseguito per evitare una reazione a catena di ‘caccia al guadagno’ che porti a un crollo totale del commercio.
How are international and transnational crimes prevented, investigated and prosecuted?
Come vengono prevenuti, indagati e perseguiti i crimini internazionali e transnazionali?
Any unauthorized use of the site or any of the elements it contains will be considered as constituting an infringement and prosecuted in accordance with the provisions of Articles L. 335-2 et seq. of the Intellectual Property Code.
Qualsiasi utilizzo non autorizzato del sito o di qualunque dei suoi materiali sarà considerata una violazione e perseguita a norma degli articoli L.335-2 e seguenti del Codice sulla proprietà intellettuale.
To this end, corrupt acts have to be detected and prosecuted and offenders have to be punished and deprived of their illicit proceeds.
A tal fine, gli atti di corruzione devono essere individuati e perseguiti ed i corruttori devono essere puniti e privati dei proventi ottenuti illecitamente.
Before the end of 2011, Ben Ali, and Mubarak, and Gaddafi would be down, and prosecuted.
"Prima della fine del 2011, Ben Ali e Mubarak e Gheddafi saranno spodestati e processati.
2.6008780002594s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?